ARCHIVIO LADINO-CADORINO-DI-VENAS: GLOSSARIO LADINO CADORINO (VENAS) - ITALIANO scarponi di legno grigio

ARCHIVIO LADINO-CADORINO-DI-VENAS

Archivio di Post pubblicati sul Blog "LADINO CADORINO DI VENAS"

« È imperioso il bisogno di vocabolarietti dialettali delle varietà di Auronzo, di Pieve di Cadore e dintorni, onde raccogliere materiale lessicale che forse in breve periodo di tempo può andare perduto per sempre. »
(Carlo Battisti, Prefazione al Vocabolario Ampezzano di Angelo Majoni del 1929)



CONTATTI:
E-MAIL: gcsoravia@gmail.com
CELLULARE: 3474812014

06/09/07

GLOSSARIO LADINO CADORINO (VENAS) - ITALIANO

NOTE
     Questo nuovo Post è il risultato della conversione in ordine alfabetico dialettale delle voci italiano-dialetto del "Glossario", senza commenti, frasi di esempio, aneddoti, proverbi, nomi geografici, ecc., per i quali si rinvia alla corrispondente voce italiana del "Glossario" stesso.
     I nomi sono generalmente indicati solo al singolare, e i verbi all'infinito, senza menzionare il participio passato, che in cadorino è comunque quasi sempre uguale all'infinito.
     Vengono mantenute le indicazioni delle varianti, che possono essere: di Venas - Rosetta Palmieri - [R.P.] e Livio Soravia d'Incol - [L.S.I.], dell'Oltrechiusa - Vincenzo Menegus Tamburin - [V.M.T.], di Cibiana - Gemo Da Col - [G.D.C.], di Lozzo - Elio Del Favero - [E.D.F.], di Auronzo - Ida Zandegiacomo - [I.Z.], generiche di paesi vicini [Valle], [Perarolo] e infine generiche senza altra indicazione [var.].
     Vengono anche mantenute le principali abbreviazioni grammaticali qui sotto riportate, e alcune abbreviazioni come (est.) estinto, (estens.) per estensione,  (arc.) arcaico, (occh.) occhialeria, (agr.) agricoltura, ecc. Sono riportate anche la sillabazione, la traslitterazione della d (dh) in đ e della z (th) in ẑ e gli accenti tonici, se del caso. Le voci dialettali sono classificate separatamente qualora vi siano diversi significati per una stessa parola, o assieme, qualora vi siano solo diversi sinonimi italiani. Mi dispiace che la "Grafia Ladina Unitaria", imponendo la "z" per indicare il suono caratteristico cadorino "th", snaturi la presentazione delle parole che contengono tale consonante.
     Avverto che numerose voci italiane, come ad esempio biforcuto, inafferrabile, indelebile, introvabile, indigenza, ecc. sono state rese in dialetto con giri di parole, che non sempre compariranno in questa sezione. Per le rimanenti avvertenze, vedi la presentazione all'inizio della Home Page. Risultano riportate numerose forme verbali idiomatiche contenenti inte, fora, via, sora, sote, su, do, ecc.
     Vi è poi una serie di parole che certamente una volta venivano pronunciate tronche, come ambizios, caprizios, curios, dubios, fastidios, invidios, noios, ecc. e che oggi vengono invece pronunciate all'italiana, cioè curioso, fastidioso, invidioso, noioso, ecc. Avviso che in questo Glossario detti (ed altri) italianismi saranno eliminati ripristinando generalmente le vecchie desinenze, anche se tale pronuncia non corrisponde quasi più a quella corrente.
     Sono riportati i principali termini dell'occhialeria, che si trovano anche raggruppati alla voce ociai.
     I lemmi dialettali sono in totale circa 8.000, di cui [R.P.] (Venas) 32, [L.S.I.] (Venas) 43, [V.M.T.] e altri Oltrechiusa 42, [G.D.C.] e altri Cibiana 28, [E.D.F.] e altri Lozzo 42, [I.Z.] e altri Auronzo 19, [Valle] 10, [Perarolo] 20, [var.] 34.

Venas di Valle di Cadore, aprile 2011


Giancarlo Soravia "Capoto"


ABBREVIAZIONI


(le abbreviazioni v.rifl. e loc.v.rifl. comprendono i verbi e le locuzioni avverbiali riflessivi, pronominali e riflessivi reciproci)


agg. = aggettivo
agr . = agricoltura
anim. = animali
arc. = arcaico
art. = articolo, articolato
av. = avverbio
card. = cardinale
cong. = congiunzione
dim. = dimostrativo
dir. = diritto
est. = voce estinta a Venas, ma presente in Oltrechiusa e Cibiana
estens. = per estensione
f. = femminile
fig. = figurato
indef. = indefinito
int. = interiezione o esclamazione
inv. = invariabile
loc., locc. = locuzione, locuzioni (quando appaiono raggruppate)
loc.agg. = locuzione aggettivale
loc.av. = locuzione avverbiale
loc.escl. = locuzione esclamativa
loc.s.m. ( o f.) = locuzione sostantivale maschile (o femminile)
loc.v.intr. = locuzione verbale intransitiva
loc.v.rifl. = locuzione verbale riflessiva e pronominale
loc.v.tr. = locuzione verbale transitiva
m. = maschile
num. = numerale
occh. = occhialeria
pers. = relativo a persone
pl. = plurale
p.p. = participio passato
prep. = preposizione
pron. = pronome
qc. = qualcuno
scherz. = scherzoso
sf. = sostantivo femminile
sing. = singolare
sm. = sostantivo maschile
spreg. = spregiativo
tess. = tessitura
v.intr. = verbo intransitivo
v.rifl. = verbo riflessivo, verbo pronominale e verbo riflessivo reciproco
v.tr. = verbo transitivo
var. = variante locale
volg. = volgare



A

a prep. a
abado sm. [a-bà-đo] attenzione
abajur sf. paralume
abandonà v.tr. e v.rifl. abbandonare
abassamento sm. basamento dipinto di una stanza
abatù agg. abbacchiato, abbattuto, mesto, prostrato
abil agg. [à-bil] abile, valido
abisinzio sm. [a-bi-sìn-ẑio] assenzio
abitazion sf. [a-bi-ta-ẑión] abitazione
abitudin sf. [a-bi-tù-đin] abitudine, consuetudine
abolì v.tr. abolire, sopprimere
abonà v.tr. e rifl. abbonare
abondante agg. abbondante, lauto
abondanza sf. [a-bon-dàn-ẑa] abbondanza, opulenza, prosperità, ricchezza
abordì v.intr. [a-bor-đì], abortì abortire
abordo sm. [a-bór-đo] aborto
abreviazion sf. [a-bre-via-ẑión] (scrittura) abbreviazione
abrogà v.tr. abrogare
abusà v.intr. abusare, prevaricare
acanì (se) v.rifl. accanirsi
acaparamento sm. incetta
acelerà v.intr. accelerare
acesso sm. entrata
aciaro sm. piacere
acidente sm. incidente
acordo sm. [a-còr-đo] accordo, intesa, patto
acorto agg. prudente, sagace, accorto
acuila sf. aquila
acuisto sm. acquisto, compera
acumulà v.tr. accumulare, ammucchiare
acusà v.tr. accusare, imputare, incolpare, incriminare, tacciare
adasio av. [a-đà-sio] adagio
adatà v.tr. e rifl. [a-đa-tà] adattare, adeguare, riadattare
adato agg. [a-đà-to] adatto, congruo, opportuno
ades av. [a-đès] adesso, ora
adià v.tr. e v.rifl. [a-đià] aiutare, soccorrere, spalleggiare
adiada sf. [a-đià-đa] (poco usato, si preferisce man ) aiuto
adobo sm. ornamento
adorà v.tr. [a-đo-rà] adorare
ados av. e prep. [a-đòs] addosso
adotà v.tr. [a-đo-tà] adottare
afamà v.tr. affamare
afano sm. [a-fà-no] nausea, ribrezzo, ripugnanza, schifo /afanin sm. senso di nausea
afar sm. [a-fàr] 1) affare, faccenda 2) grande quantità
afetà agg. affettato, lezioso
afeto sm. tenerezza, affetto
afetuos agg. [a-fe-tuós] affettuoso, cordiale
afezionà agg. [a-fe-ẑio-nà] affezionato
afidà v.tr. [a-fi-đà] affidare
afilià sm. seguace, affiliato
afità v.tr. affittare
afito sm. affitto, locazione
afitual sm. [a-fi-tu-àl] affittuario, locatario
afluente  agg. e sm. affluente, immissario
afondà v.tr. e v.intr. e v.rifl.. affondare, inabissarsi, naufragare
afronto sm. torto
aga sf. [à-ga] acqua [var.]
aghei sm.sing.inv. [a-ghè-i] acque sotterranee o di infiltrazione, falda d'acqua
agil agg. [à-gil] agile, elastico
agità v.tr. e v.rifl. agitare, scompigliare, turbare, perturbare
agitazion sf. [a-gi-ta-ẑión] agitazione, perturbazione
agnel sm. [a-gnèl] agnello
agnò av. [a-gnó] dove [Oltrechiusa, Lozzo]
agosto sm. agosto
agravà v.tr. aggravare /se agravà v.rifl. peggiorare
agravamento sm. aggravamento, recrudescenza
agredì v.tr. [a-gre-đì] aggredire
agro agg. aspro
aguazo sm. [a-guà-ẑo] rugiada (guazza)
agudin sm. [a-gu-đìn] aguzzino
ai sm. [ài] aglio
ai, av. (arc.) sì
aial sm. [a-iàl] piazzola per fare il carbone
aier sm. [à-ier] acero
airon sm. [ai-rón] airone
aisinpon sm. [ai-sin-pón] ferrovia (lavori di costruzione)
ainsuda sf. [a-in-sù-đa] primavera [R.P.]
al art.determ.m.sing. il, lo
al pare e la mare loc.s. genitori
ala sf . 1) ala
ala sf. 2) falda, spiovente (tetto)
ala sf. 3) tesa (cappello)
ala, alada sf. [a-là-đa] 4) raggio (sole)
alarme sm. allarme
albergador sm. [al-ber-ga-đór], albergator albergatore
albergo sm. albergo
albina sf. [al-bì-na] apiario, bugno [V.M.T., I.Z.]
alboleà v.intr. albeggiare
alcuante agg. e pron.indef.pl. diversi
alegà v.tr. allegare /p.p. e sm. allegato
alegria sf. allegria, gaiezza, gioia
alegro agg. allegro, esuberante, giocondo, ilare
alenà v.tr. e v.rifl. allenare
alergico agg. e sm. allergico
alineà v.tr. allineare, schierare
almanco av. [al-màn-co] almeno, perlomeno, quantomeno
almei sm. [al-mèi] i primi tre rami della "velma" che fungevano da timone
almoto av. [al-mò-to] apparentemente, evidentemente
alora av. allora, ebbene, quindi
alpin agg. e sm. alpino
alteguoi sm. [al-te-guói] fieno autunnale / Perarolo: altiboi
aluminio sm. alluminio
aluvion   sf . alluvione
amà   v.tr. amare
ambizion sf. [am-bi-ẑión] ambizione, orgoglio
ambizios agg. [am-bi-ẑiós] ambizioso, orgoglioso
ameda sf. [à-me-đa] zia (arc.)
ameldà (se) v.rifl. registrarsi (usato in Germania)
amenda sf. multa
amete v.tr. ammettere
amicizia sf. [a-mi-cì-ẑia] amicizia
amigo sm. amico
aministrà v.tr. e v.rifl.   amministrare, gestire, somministrare
aministrador sm. [a-mi-ni-stra-đór], aministrator amministratore
amiralio sm. ammiraglio
amistà sf. amicizia
amnistia sf. ammnistia, indulto
amol sm. [à-mol] prugna, susino
amor sm. amore
ampedin sm. [am-pe-đìn] ontano
an art.indet. 1) un, uno /an grun molto, parecchio, tanto /an tin un po'
an sm. 2) anno
anada sf. [a-nà-đa] annata
anara sf. anatra, papera
anca av. e cong. anche /anca se benché, quantunque
ancona sf. [an-có-na] capitello (tabernacolo) (arc.)
ancora av. ancora, tuttora
ancuante agg.indef.pl. alcuni
anda  sf. 1) andatura, passo
anda  sf. 2) biscia d' acqua
andamento sm. regime, andamento
andante agg. mediocre, modesto
andei sm. [an-dèi] striscia di prato falciata
andier sm. [an-diér] anghiere [R.P.]
andito sm. [àn-di-to] accesso
andol sm. [àn-dol] angelo
anebià agg. sfocato
anel sm. [a-nèl] anello
anema sf. anima, psiche
angel sm. [àn-gel] angelo
anger sm. [an-gér] anghiere /anger da cuerto [cuèr-to] id., per togliere le scandole negli incendi
angolazion sf. [an-go-la-ẑión] angolazione, prospettiva
anguane sf.pl. ninfe mitologiche alpine /matanguane [Perarolo]
animal sm. [a-ni-màl] animale, bestia; bruto
aniò av . [a-nió] da nessuna parte
antefato sm. retroscena
antena sf. antenna
antevea sf. [an-te-véa] antivigilia
anticipà v.tr. anticipare, premettere, prevenire
antimela sf. [an-ti-mè-la] federa
antol sm. [àn-tol] angolo (pezzo di campo)
anual agg. [a-nu-àl] annuo
anulà v.tr. annullare, cancellare, rescindere
anziana sf. [an-ẑià-na] genziana /anziana dala genziana lutea
apalto sm. 1) appalto
apalto 2) tabaccaio, tabaccheria
aparenza sf. [a-pa-rèn-ẑa] parvenza
aparì v.intr. apparire
apartamento sm. alloggio
apede prep. [a-pè-đe] insieme, presso
apena av. e cong. appena
apetito sm. appetito
apian av. [a-piàn] adagio, lentamente, piano, lento
aplauso sm. applauso, ovazione
apoio sm. [a-pò-io] supporto
aposta av. [a-pó-sta] apposta, di proposito, intenzionale
apostol, apostolo sm. apostolo
aprezà v.tr. [a-pre-ẑà] apprezzare, rivalutare, vagliare /da aprezà loc.agg. meritevole
aprile sm. aprile
aprovà v.tr. approvare /varare (leggi)
aprovazion sf. [a-pro-va-ẑión] approvazione
arà v.tr. arare
arada sf. [a-rà-đa] letto di imbocco dei tronchi nella risina
aradio sf. radio (apparecchio)
arbol sm. [àr-bol] (arc.) albero
arbosel sm. [ar-bo-∫èl] alberello [L.S.I.]
archeto sm. [ar-ché-to] laccio per uccellagione
arcia sf. [àr-cia] argine artificiale, briglia (fiumi)
arcobaleno sm. arcobaleno
arde v.intr. [àr-đe] ardere
ardento sm. [ar-đèn-to] argento /ardento vivo mercurio
ardonde v.tr. [ar-đón-de] raggiungere
areà sm. lattice resinoso del larice
area sf. superficie
arengo sm. assemblea della Regola
arente prep. [a-rèn-te] accanto
arestà v.tr. arrestare, imprigionare
areta sf. [a-ré-ta] vera (fede matr. ) [Lozzo (E.D.F.)]
argain sm. [ar-gàin] arnese
arghin sm. [àr-ghin] argano
argin sm. [àr-gin] argine
argo pron. indef. qualcosa
argomento sm. argomento
arguà v.intr. arrivare, giungere, pervenire /arguà a fei loc.v.tr. realizzare
arguosa sf. [ar-guó-∫a] bruco [Oltrechiusa]
ari int. vai (comando al cavallo) Vedi voce: carrettiere
aria sf. aria
ariata sf. [a-rià-ta] aria fastidiosa
arieta sf. [a-rié-ta] brezza
arlevà v.tr. allevare
arlevada sf. [ar-le-và-đa] ( anche p.p.f. di arlevà ) prole
arloier sm. [ar-lo-ièr] orologiaio
arloio sm. [ar-lò-io] orologio
arma sf. arma
armadura sf. [ar-ma-đù-ra] 1) armatura
armadura 2) ponteggio
armelin sm. [ar-me-lìn] 1) albicocca sf.
armelin sm. 2) ermellino
armenta sf. [ar-mén-ta] mucca, vacca
armento sm. capo di bestiame [L.S.I.]
armer sm. [ar-mèr], armeron [ar-me-rón] armadio
armoleà v.intr. intiepidirsi dell'aria in primavera
armonica sf. [ar-mò-ni-ca] fisarmonica
arneà v.tr. e v. rifl. bagnare [Oltrechiusa, Lozzo] /zuppo p.p. (bagnato)
arnes sm. [ar-nés] arnese
arogante agg. arrogante, prepotente, superbo, intrattabile
aroganza sf. [a-ro-gàn-ẑa] arroganza, presunzione, superbia, superiorità
aroplano sm. aeroplano
arpis sm. [àr-pis] arpese [R.P.] (muri)
ars agg. arso, assetato [var.]
arsenego sm. arsenico
arsità sf. arsura
arso agg. arso, arido, assetato / sm. secco, siccità
arte sm. 1) attrezzo
arte sf. 2) arte
artefato agg. artificiale
arteluz sm. [ar-te-lùẑ] scapolo [var.]
arteluza sf. [ar-te-lù-ẑa] zitella [var.]
artesan sm. [ar-te-∫àn] artigiano
articioco sm. [ar-ti-ciò-co] carciofo
articolà v.tr. pronunciare
articolazion sf. [ar-ti-co-la-ẑión] articolazione, snodo
artificial agg. artificiale, finto, sintetico
as sm. asse, fulcro, perno
as sm. asso (carte)
asenada sf. [a-∫e-nà-đa] strafalcione
assensor sm. ascensore, montacarichi
aseo sm. [a-∫éo] aceto
asio sm. [à-∫io] agio
assegnà v.tr. assegnare, devolvere
assei av. [as-sèi] abbastanza, sufficiente
assicurà v.tr. e v.rifl. assicurare
assicurazion sf. [as-si-cu-ra-ẑión] assicurazione
assistente sm. coadiuvante, collaboratore
assistenza sf. [as-si-stèn-ẑa] soccorso
associazion sf. [as-so-cia-ẑión] associazione
assolve v.tr. prosciogliere
assunzion sf. [as-sun-ẑión] assunzione, ingaggio
aster sm. [à-ster] astro (fiore)
astico sm. elastico
astio sm. astio, rancore
astor sm. [a-stór] astore
atacà v.tr. aggredire
atento agg. oculato
atenuà v.tr. e v.rifl. attenuare, smussare (fig.)
atitudin sf. [a-ti-tù-đin] atteggiamento, idoneità
ativà v.tr. e v.rifl. attivare
ativo agg. efficiente, attivo
ato sm. 1) azione, gesto
ato 2) documento
atole sf.pl.. [à-to-le] ali del tetto, sporto [Perarolo]
ator sm. [a-tór] attore
atreze sm. [a-tré-ẑe] attrezzo, utensile, strumento
atual agg. attuale, moderno
audeta sf. [au-đé-ta] slittino
audin sf.pl. [au-đìn] pattini della "lioda"
audola sf. [au-đò-la] capretta
auf av . su (solo nell'espressione "dì co le bale in auf" = fallire)
augurà v.tr. e v.rifl. augurare
augure sm.pl. auguri
aulio sm. [au-lìo] olivo (arc.) / aulivo [Lozzo (E.D.F.)]
aumentà v.tr. e v.rifl. aumentare
auno sm. [àu-no] ontano
aurel sm. [au-rèl] labbro
aurora sf. alba
aussà v.intr. [aus-sà] osare
auteza sf. [au-té-ẑa] altezza, quota, statura
autò sm. [au-tó], auton [au-tón] autunno
auto agg. alto, sonoro
autramente av. altrimenti, differentemente, diversamente
autraniere (l') av. [au-tra-nié-re] l'altroieri
autretanto av. e pr.indef. altrettanto
autro agg. e pr.indef. altro, differente, diverso, ennesimo, ulteriore
autroché int. altroché, eccome
auzà v.tr. [au-ẑà] alzare, elevare, innalzare, issare, rialzare, rizzare, sollevare /auzà su (rafforzativo)
auzel sm. [au-ẑèl] uccello /auzel da le pite loc.s.m. albanella reale
auzelato sm. [au-ẑe-là-to] uccellaccio
ava sf. ape
avé v.tr. avere, possedere / locc.v.: /avé aciaro avere piacere, gradire /avé assei [as-sèi] bastare /avé da dovere /avé fastide [fa-stì-đe] trepidare /avé i grisui rabbrividire /avè pì aciaro preferire /avé voia [vó-ia] desiderare
avedin sm. [a-ve-đìn] abete bianco
avei sm. [a-vèi] apiario, bugno
avelì v.tr. e v.rifl. rattristare / p.p. e agg. avvilito, afflitto, triste
avelimento sm. [a-ve-li-mén-to] afflizione, sconforto, tristezza
aventà agg. imprudente, sconsiderato, spericolato
aventor sm. [a-ven-tór] cliente, avventore
aventura sf. avventura
averde v.tr. [a-vèr-đe] aprire [R.P.]
aversion sf. avversione, ostilità
avertì v.tr. avvertire
avertimento sm. monito
avierà (se) v.rifl. [a-vie-rà] avverarsi [R.P.]
avisà v.tr. [a-vi-∫à] avvertire, avvisare, consigliare, segnalare
aviso sm. [a-vì-∫o] avviso, consiglio, suggerimento
avocato sm. avvocato, legale
aza sf. , aze sm. [à-ẑa, à-ẑe] matassa
azal sm. [a-ẑàl] acciaio
azento sm. [a-ẑèn-to] accento
azetà v.tr. [a-ẑe-tà] accettare
azidente sm. [a-ẑi-dèn-te] disgrazia
azion sf. [a-ẑión] azione, gesto, impresa
azionà v.tr. e v.rifl. [a-ẑio-nà] attivare

B


baba sf. donna (spreg.)
babà v.intr. chiacchierare
babau sm. orco
bac int. zitto
bacà v.intr. parlare, proferire parola
bacalà sf. baccalà, merluzzo (stoccafisso)
bacan sm. [ba-càn] 1) baccano, rumore
bacan 2) benestante (contadino)
bacheta sf. [ba-ché-ta] bacchetta, stecca
bacheto  sm. bacchetta
badà v.intr. [ba-đà] badare
badaola sf. [ba-dà-o-la] vulva [Cibiana]
badì, badil sm. [ba-đì, ba-đìl] badile, pala
baga sf. buzzo, pancia
bagaio sm. [ba-gà-io] bagaglio
bagarin sm. [ba-ga-rìn] bagarino
bagassa sf. [ba-gàs-sa] bagascia
bagnà v.tr. e v.rifl. bagnare
bagol sm. [bà-gol] residui di tabacco (pipa)
bagolina sf. [ba-go-lì-na] bastone da passeggio
baia agg. (iamba) gamba malmessa
baià v.intr. abbaiare, latrare
baiucà v.intr. abbaiucchiare
baila, balia sf.  balia
bain, bagno sm. [bà-in] bagno
baioco sm. baiocco
baion sm. [ba-ión] brontolone [L.S.I.]
baioneta sf. baionetta
baita sf. baita, cascina, ricovero (nome dialettale entrato nell'uso italiano)
bal, balo sm. ballo /bal de SanVido loc.s. epilessia
bala sf. 1) balla, panzana
bala 2) biglia, palla, pallottola, sfera /bala da caramus [ca-rà-mus] tipo di biglia
bala 3) ebbrezza, sbornia
balà v.intr. ballare, danzare, traballare, ondeggiare, oscillare
balada sf. [ba-là-đa] ballata
balanza sf. [ba-làn-ẑa] bilancia, bilico
balarin sm. [ba-la-rìn] ballerino
balcon sm. [bal-cón] balcone, ballatoio, terrazzo
baldachin sm. baldacchino
baldanza sf. [bal-dàn-ẑa] baldanza
baldanzos agg. [bal-dan-ẑós] baldanzoso
baldraca sf. baldracca
bale in auf loc.s.f.pl. bancarotta
balegà v.tr. calpestare
balera sf. balera
baleta sf. biglia
baleto sm. balletto
balin sm. [ba-lìn] ballino, pallino, biglia
balista sm. [ba-lì-sta] bugiardo, cialtrone, falso
balon sm. [ba-lón] 1) bugiardo
balon 2) ernia
balon 3) grumo, rigonfiamento, tumefazione
balon 4) pallone, calcio (sport)
balonera sf. [ba-lo-nè-ra] testa
balos agg. e sm. [ba-lòs] goffo, sciocco
balota sf. [ba-lò-ta] biglia
balotaio sm. ballottaggio
balucà v.intr. tremare [Lozzo (E.D.F.) (terra) ]
bambina sf. patta dei calzoni
ban sm. ozio
banana sf. banana
banca sf. banca
bancanota sf. banconota
bancheto sm. [ban-ché-to] bancarella
bancia sf. [bàn-cia] panca /banciuta [ban-ciù-ta] panchina
banda sf. 1) fianco, lato, parte
banda 2) lamiera
bandela sf. lamiera, lamina
banderal sm. [ban-de-ràl] 1) voltagabbana
banderal 2) sbandieratore
banderola sf. banderuola
banditor sm. [ban-di-tór] banditore
bando sm. bando, proclama
bandol (nel gioco)   int. [bàn-dol] alt !  / sm. pausa
bandon sm. [ban-dón] bandone, lamiera
bandonà v.tr. abbandonare
bar sm. 1) bar
bar 2) cespo (verdura)
barà v.intr. barare
baraba sm. barbone, delinquente, dissoluto
baracada sf. [ba-ra-cà-đa] baldoria, orgia
baracon sm. [ba-ra-cón] baraccone
barancio sm. pino mugo
baratin agg. fulvo, rossiccio
barato sm. baratto
barba sm. zio
barbacan sm. barbacane
barbagigi sm.pl. [bar-ba-gì-gi] arachidi
barbaro agg. e sm. barbaro
barbeta sf. pizzo
barbier sm. [bar-biér] barbiere, parrucchiere
barbon sm. [bar-bón] 1) barbone
barbon 2) barbuto
barbon 3) triglia
barbuzal sm. [bar-bu-ẑàl] 1) bargiglio
barbuzal 2) mento
barca sf. 1) barca
barca 2) falso ragno (opilionide)
barcamenà (se) v.rifl. barcamenarsi
barcarol sm. [bar-ca-ról] barcaiolo
barco sm. fienile (arc.)
barcolà v.intr. barcollare, vacillare
barcon sm. [bar-cón] barcone
barela sf. [ba-rè-la] carriola, barella
bareta sf. berretto
bargesse sf.pl. calzoni [Lozzo (E.D.F.)]
barghesses sf.pl. calzoni [Oltrechiusa]
barì sm. barile
baricada sf. , baricata barricata
bariera sf. barriera, transenna
bariza sf. [ba-rì-ẑa] botticella, otre
barodol sm. [ba-rò-đol], barodolon [ba-ro-đo-lón] ruzzolone
barodolà v.intr. e v.rifl. [ba-ro-đo-là] rotolare
baron sm. barone
baronada sf. [ba-ro-nà-đa] birichinata,bricconata
barsual sm. [bar-∫u-àl] fanfarone, millantatore
bartonega sf. [bar-tò-ne-ga] (Stachys officinalis o Betonica officinalis) betonica / (fig. ) donna girandolona
bartuela sf. [bar-tu-è-la] cerniera
barufa sf. baruffa, litigio, rissa, tafferuglio
barufà v.intr. litigare
barufante sm. litigioso
barzeleta sf. [bar-ze-lé-ta] barzelletta
bas agg. 1) basso
bas 2) sommesso, umile
basà v.tr. e v.rifl. [ba-∫à] 1) baciare
basà 2) basare, inperniare
basapile sm. [ba-∫a-pì-le] bigotto
basco sm. basco
base sf. base /de base loc.agg. basale
basete sf.pl. basette
basilica sf. basilica
baso sm. [bà-∫o] bacio
basta int. e cong. basta /basta via  loc.av. insomma
bastà v.intr. bastare
bastanza av. [ba-stàn-ẑa] abbastanza
bastardà v.tr. e v.rifl. [ba-star-đà] mescolare
bastiancontrario sm. contestatore, criticone
bastiema sf. [ba-stié-ma] bestemmia, imprecazione
bastiemà v.intr. bestemmiare, imprecare
bastion sm. [ba-stión] baluardo
baston sm. [ba-stón] bastone
bastonà v.tr. bastonare
basucà v.tr. e v.rifl. [ba-∫u-cà] sbaciucchiare
bataduoi sm. [ba-ta-đuó-i] martello del portone
bataglier agg. e sm. battagliero
bataia sf. battaglia
batarela sf. [ba-ta-rè-la] gazzarra che accompagnava il matrimonio dei vedovi /parola usata nella locuzione esclamativa di scherno: "iè, iè, la batarela!"
batarguò sm. [ba-tar-guó] battitoio (agr.)
bataria sf. [ba-ta-rìa] cianfrusaglia, chincaglieria, merce di poco valore
bate v.tr. [bà-te] 1) affilare (falce)
bate v.intr. 2) bussare
bate v.tr. 3) coniare
bate v.tr. e v.intr. 4) rintoccare, scoccare, pulsare
bate v.tr. e v.intr. 5) battere, picchiare, colpire, sconfiggere, sopraffare / locc.v.: /bate do [đó] abbattere, smantellare /bate fora [fò-ra] aprire, forgiare, ridurre /bate le man applaudire /bate cassa riscuotere denaro /bate duro durare, insistere, perseverare, resistere /bate inte cozzare, urtare, imbattersi, scontrarsi /bate via tagliare
batel sm. [ba-tèl] chiavistello, paletto della porta
batela sf. [ba-tè-la] patta dei calzoni
bateman sm. battimani
batepista sm. battipista
batetapé sm. battipanni
batidà v.tr. e v.rifl. [ba-ti-đà] battezzare
batido sm. [ba-tì-đo] battesimo
batidor sm. [ba-ti-đór] battitore
batiscopa sm. battiscopa
batistrada sm. battistrada
batito sm. battito
batocio sm. [ba-tò-cio] batacchio
batol sm. [bà-tol] schiacciata di farina e acqua
batola sf. [bà-to-la] raganella (Venerdì, Sabato Santo)
batolà v.intr. blaterare, chiacchierare, parlare
batolon sm. [ba-to-lón] chiacchierone
batuda sf. [ba-tù-đa] 1) battuta
batuda 2) sconfitta
batuda 3) urto
batufol sm. batuffolo
bauco agg. e sm. [baù-co] sciocco
bauf ! int. [bàuf], baufe ! [bàu-fe] alt! (grido di alt nel lancio dei tronchi nella risina)
baul sm. [baùl] baule
bausia sf. [bau-∫ìa] 1) bugia, menzogna
bausia 2) truciolo (legno)
bausier agg. e sm. [bau-∫ièr] bugiardo, falso
bava sf. , bavesela [ba-ve-∫è-la] brezza, alito di vento
bavarin sm. [ba-va-rìn] bavagliolo
bazil sm. [ba-ẑìl] bacile
bazilà v.intr. [ba-ẑi-là] 1) vacillare (con il cervello)
bazilà 2) importarsene
beatificà v.tr. beatificare
becà v.tr. e v.intr. 1) beccare, pungere (anche per il freddo) , punzecchiare
becà v.tr. 2) prendere
becada sf. [be-cà-đa] puntura (insetti)
becalen sm. [be-ca-lén] picchio /becalen ros picchio maggiore /becalen verdo picchio verde
becanoto sm. [be-ca-nò-to] beccaccino
becastorto sm. [bè-ca-stòr-to] crociere
becher sm. [be-chèr] macellaio
bechin sm. [be-chìn] becchino, beccamorto
beco sm. [bé-co]  1) caprone
beco sm. [bè-co]  2) angolo, becco, sporgenza, cima (monti) [L.S.I.]
becolà v.intr. pungere (freddo)
becon sm. [be-cón] puntura   (insetti)
bedol   sm. [bé-đol] betulla
bee v.tr. bere [bé-e] /bee fora loc.v .intr. finire di bere
beerà v.tr. [be-e-rà] abbeverare
beerin sm. [be-e-rìn] abbeveratoio (uccelli)
beeron sm. [be-e-rón] beverone, pastone (mucche, maiali)
befa sf. beffa
befana sf. befana
befardo agg. beffardo
befel sm. [be-fèl] ordine, rapporto
bega sf. [bé-ga] litigio, contesa
begà v.intr. litigare
begarola sf. [be-ga-rò-la] allocco
begonia sf. begonia
bel agg. [bèl] bello
bel, belo av. [bèl, bè-lo] già
bela agg. [bè-la] bella /bela scritura loc.s.f. calligrafia
belche av. già
belin agg. [be-lìn] carino
belumato agg. e sm. [be-lu-mà-to] bellunese
ben sm. [bén] 1) amore
ben agg. e av. [bén] 2) bene / locc.escl.: /ben arguade! [bén ar-guà-đe] benvenuti! /ben azete! [bén a-ẑè-te] benvenuti! (V.M.T.) /ben tornà! bentornato / locc.agg.: /ben betù, ben cenù benmesso /ben fracià compatto
bena sf. benna
bendina sf. benzina [Cibiana]
benedì v.tr. [be-ne-đì] benedire
beneducà agg. costumato
benefator sm. [be-ne-fa-tór] benefattore
beneficià v.intr. usufruire
benefiziario sm. [be-ne-fi-ẑià-rio] beneficiario
benefizio sm. [be-ne-fì-ẑio] beneficio
benestar sm. benestare
benintenzionà agg. e sm. [ben-in-ten-ẑio-nà] benitenzionato
benon av. [be-nón] benone
benservì sm. benservito
benvolù agg. benvoluto
benzina sf. benzina
beon agg. e sm. [be-ón] beone
bersalier [ber-sa-liér] bersagliere
bersalio bersaglio
besegà [be-∫e-gà] cavillare, litigare
besegon [be-∫e-gón] cavilloso, criticone
besteame [be-ste-à-me] bestiame
bestia belva, bestia
betarel sm. [be-ta-rèl] pettirosso
bete v.tr. [bé-te] mettere, collocare, porre, disporre, situare / locc.v.: /bete a dì attivare, eccitare /bete a posto [pó-sto] adattare, arrangiare, restaurare /bete fora 1) distendere 2) emanare, esporre, spargere (la voce) /bete in sembre [sèm-bre] appaiare /bete radis [bé-te ra-đìs] attecchire /bete su abbigliare, calzare, indossare, iniziare, installare /bete a fuó focalizzare /bete apede [a-pèđe] congiungere, unire, riunire /bete d'acordo conciliare, transigere, mediare /bete de medo [mè-đo] frapporre, interporre, mediare /bete do [đó] posare, stendere /bete in balanza [ba-làn-ẑa] equilibrare /bete in circolazion [cir-co-la-ẑión] emettere /bete in nome nominare, chiamare /bete in ordin rassettare, riordinare /bete in pratega praticare /bete in preson imprigionare, incarcerare /bete inte immettere, versare /bete inte l'ega immergere /bete a moio [mó-io] macerare /bete intramedo inserire /bete la data datare /bete la pezeta [pe-ẑé-ta] intervenire /bete le siole risuolare /bete sora sovr uyivzyyk. lær støvlerapporre /bete sote le man intervenire /bete via guadagnare, riporre, serbare
betola sf. [bè-to-la] bettola
betume sm. bitume
beù p.p. e agg. bevuto, ubriaco
beuzà v.intr. [be-u-ẑà] sbevazzare
beveraio sm. bevanda
bezedario sm. [be-ẑe-dà-rio] abbecedario
bian sm. [biàn] ammollo
bianco agg. e sm. bianco /biencio [bièn-cio] (arc.) /bianco de ciavei loc.agg. [cià-vei] canuto
biandà v.tr. e v.rifl. bagnare, rammollire /p.p. zuppo (bagnato)
biandada sf. [bian-dà-đa] bagnatura
biasemà v.tr. biasimare
biava sf. biada
biaver sm. [bia-vèr] granaio
bibia sf. bibbia
bibloteca sf. biblioteca
bicer sm. [bi-cér] bicchiere
bicerin sm. [bi-ce-rìn] bicchierino
bichignolo sm. [bi-chi-gnò-lo] beccuccio
bicicleta sf. bicicletta
bidel sm. [bi-đèl] bidello
bidon sm. [bi-đón] bidone, tanica
biesta (de fen) sf. [bié-sta] bracciata di fieno
bigodin sm. [bi-go-đìn] bigodino
bigol sm. [bi-gòl] 1) bicollo [Perarolo]
bigol sm. [bì-gol] 2) pene
bigonza sf. [bi-gón-ẑa] 1) avantreno del carro
bigonza 2) bigoncia  (antica unità di misura di capacità per liquidi)
bigoto agg. e sm. bigotto
bile sf. 1) arrabbiatura
bile 2) bile
biliardo sm. biliardo
bilieto sm. biglietto
bilios agg. [bi-liós] bilioso
bimba sf. capra che non ha ancora figliato
bimotor sm. [bi-mo-tór] bimotore
binà v.tr. abbinare
bina de pan loc.s.f. pagnotta
binda sf. argano
bindolà v.tr. abbindolare, raggirare
binocol sm. binocolo
biondo agg. biondo
biorca sf. [bi-ór-ca] bivio (arc.)
bioto agg. [biò-to] nudo
biplano sm. biplano
bira sf. birra
birbo agg. e sm. birbante, monello
birintola sf. labirinto
birocio sm. barroccio, carrettino
bisato sm. [bi-∫à-to] anguilla
bisbetego agg. e sm. bisbetico, intrattabile
biscoto sm. biscotto
bisestil agg. bisestile
bisinela sf. [bi-∫i-nè-la] bagattella, carabattola, oggettino
bislongo agg. [bi∫-lòn-go] bislungo, oblungo
bisnei sm. [bì-∫nei] faccenda, oggetto
biso agg. [bì-∫o] 1) bigio, grigio, brizzolato
biso sm. 2) pisello
bisognà v.intr. bisognare
bisognos agg. [bi-∫o-gnós] bisognoso
bisolà agg. [bi-∫o-là] brizzolato
bissa sf. biscia, rettile
bissaboa (a) loc.agg. [bis-sa-bóa] 1) tortuoso (strada) , sinuoso
bissaboa sf. 2) turbine di vento, uragano
bist int. sinistra (comando al cavallo)  Vedi voce: carrettiere
bisteca sf. bistecca
bister sm. [bì-ster] faccenda Vedi sopra: bisnei
bistratà v.tr. bistrattare
bisuco agg. e sm. [bi-∫ù-co] sciocco
bisuoin sm. [bi-∫uó-in] bisogno, necessità
bivaco sm. bivacco
blaga sf. ostentazione, spocchia, vanità
blagon agg. e sm. [bla-gón] gradasso, spaccone, millantatore, vanesio
blason sm. [bla-∫ón] blasone
blocà v.tr. e v.rifl. assicurare (carichi), bloccare, impedire, inceppare
bloco sm. blocco
blusa sf. blusa
sm. bove, bue
boa sf. [bóa] frana, valanga, smottamento
boaro sm. [boà-ro] bovaro
boatà v.intr. lavoricchiare
boaton sm. [bo-a-tón] lavoricchiatore, persona che fa lavori inconcludenti
boaza sf. [bo-à-ẑa] escremento di bovini
bob sm. bob /bobis [bò-bis] [Cibiana]
bocal sm. [bo-càl] /bocal dal pis  loc.s.m. pitale
bocaleta sf. [bo-ca-lé-ta] mughetto
boce sf.pl. bocce
bocel sm. [bo-cèl] erpete (bocca)
bocheton sm. bocchettone
bochin sm. bocchino
bocia sm. [bò-cia] 1) bambino
bocia sf. [bó-cia] 2) bocca /de bocia fina loc.agg. buongustaio /de bona bocia loc.agg. non esigente nel mangiare
bocià v.tr. bocciare
bociaria sf. [bo-cia-rìa] ragazzaglia
bociassa sm. bamboccio, ragazzaccio
bocol sm. [bò-col] bocciolo
bocola sf. [bó-co-la] boccola
bocon sm. [bo-cón] boccone
boda sf. [bò-đa] insetto nero
boente agg. bollente
bofer agg. [bo-fèr] pacioccone, paffuto
boi sm. [bói] ebollizione
boì v.intr. bollire, ribollire
boia sm. [bò-ia] 1) boia
boia sf. [bó-ia] 2) fermentazione
boiacà v.tr. intonacare
boiada sf. [bo-ià-đa] boiata
boicotà v.tr. boicottare
boida agg. e sf. [bo-ì-đa] bollita
boio sm. [bó-io] bollore
boion sm. [bo-ión] briglia a scivolo (fiumi)
bola sf. bolla, vescica
bolà v.tr. bollare
bolario sm. bollario
bolco sm. bifolco
boleta sf. bolletta, ricevuta
boletin sm. bollettino, notiziario
bolo sm. bollo, francobollo
bolso agg. bolso
bomba sf. bomba, ordigno
bombà v.tr. bombare (occh.)
bombardà v.tr. bombardare
bombasina sf. [bom-ba-∫ì-na] cotonata
bombaso sm. [bom-bà-∫o] cotone, ovatta, bambagia
bombola sf. bombola
bon agg. [bón] buono, capace, positivo, proficuo, benigno / locc.escl.: /bon An buon Anno /bon Nadal [Na-đàl] buon Natale /bon viado [vià-đo] buon viaggio / locc.ss.: /bon da bee potabile /bon udor profumo /bon da nia incapace /bon stà gradimento, appagamento
bona agg. [bò-na] buona / locc.av.: /a la bona semplicemente, sommariamente; approssimativo /bona che meno male / loc.s.:  /de bona gualità bontà (prodotti) / loc.escl.: /bona Pasca buona Pasqua bona nuote [nuó-te] buonanotte /bona sera o sera bona buonasera
bonà (est.) v.intr. tramontare (sole) / p.p. e sm. tramonto
bonagrazia sf. buonagrazia
bonaman sf. mancia, strenna
bonato agg. bonaccione, pacifico
bonazena (arc.) sf. [bò-na-ẑé-na] margherita
bondì int. [bón-dì] buongiorno
bonì v.tr. e v.rifl. 1) guarire, rabbonire, mitigare
bonì 2) maturare
bonificà v.tr. bonificare
bonissima sf. [bo-nìs-si-ma] escremento
bonora sf. [bo-nó-ra] 1) oriente, levante
bonora sf. 2) mattino
bonora av. 3) presto /bonora par fresco loc.av. mattino presto
bonorivo agg. [bo-no-rì-vo] 1) mattiniero
bonorivo agg. 2) primaticcio (frutto)
bonsior sm. monsignore (arc.)
bontempon agg. e sm. [bon-tem-pón] buontempone
bonumor sm. [bon-u-mór] buonumore
bora sf. [bó-ra] tronco d'albero
boraso sm. [bo-rà-∫o] borace (occh.)
borba sf. [bòr-ba] escremento di bovini
borbotà v.tr. e v.intr. borbottare, gorgogliare, mormorare
bordel sm. [bor-đèl] bordello
bordonal sm. [bor-do-nàl] palo verticale mobile nel "cidolo"
bordura sf. [bor-đù-ra] bordo
borela sf. [bo-rè-la] parte basale della pianta tagliata [L.S.I.]
borgata sf. borgata
borì v.tr. e v.intr. braccare (caccia)
boro sm. [bò-ro] quattrino, soldo
boscador sm. [bo-sca-đór] boscaiolo, tagliaboschi
boschina sf. [bo-schì-na] bosco giovane molto fitto
bosco sm. [bó-sco] bosco /bosco de fuoia loc.s.m. [fuó-ia] bosco ceduo
bosema sf. [bò-∫e-ma] bozzima (tess.)
bota sf. [bò-ta] botta, contusione
bote sf. botte
botega sf. bottega, negozio /botega de gelato loc.s.f. gelateria /botega dei frute loc.s.f. fruttivendolo
boteghier sm. [bo-te-ghiér] bottegaio, negoziante
boter sm. [bo-tèr] bottaio
botesele sf.pl. [bo-te-∫è-le] tubetti (occh.)
botilion sm. bottiglione
botin sm. bottino, preda, refurtiva
botiro sm. [bo-tì-ro] burro
boto sm. [bò-to] 1) tocco (orologio)
boto 2) tonfo
botol sm. [bò-tol] 1) bostrico
botol 2) tronco d'albero
boton sm. [bo-tón] bottone, pulsante
botonà v.tr. e v.rifl. 1) abbottonare
botonà  v.tr. 2) fregare
botonada sf. [bo-to-nà-đa] fregatura
boxe sf. boxe, pugilato
boza sf. [bò-ẑa] bottiglia
bozeta sf. [bo-ẑé-ta] boccetta
bozon sm. [bo-ẑón] bottiglione
braada sf. [bra-à-đa] braveria
bracà v.tr. dissodare [V.M.T.]
braconier sm. bracconiere
brage sf.pl. calzoni [Auronzo [I.Z.]]
braghe sf.pl. calzoni
brama sf. panna (del latte)
bramà v.tr. desiderare
brancia, branciada sf. [bran-cià-đa] brancata, manata
brandol sm. [bràn-dol] alare del focolare
branzin sm. spigola
brao agg. [brà-o] abile, bravo
braon agg. [bra-ón] coraggioso
bras sf. brace
brasà v.tr. [bra-∫à] brasare (occh.)
brasadura sf. [bra-∫a-đù-ra] brasatura (occh.)
brasin sm. [bra-∫ìn] grosso ramo per trasporto fieno
brasiola sf. [bra-∫iò-la] braciola
braura sf. [braù-ra] abilità, bravura, maestria, prodezza
brauron sm. [brau-rón] gradasso
brazal sm. [bra-ẑàl] bracciale
braze sm. [brà-ẑe] braccio
brazeto sm. [bra-ẑé-to] braccetto /a brazeto loc.av. sottobraccio
brazolà v.tr. e v.rifl. [bra-ẑo-là] abbracciare
brea sf. [bré-a] asse di legno, tavola /brea da lavà loc.s.f. asse da lavare /brea da sopressà loc.s.f. asse da stiro
brena sf. [bré-na] briglia (cavalli)
brenel sm. [bre-nèl] morso (cavalli)
brentana sf. [bren-tà-na] alluvione, diluvio, inondazione, piena del fiume, temporale molto forte
brente sm. [brén-te] fontanile /brente da lavà loc.s.m. lavatoio
breon sm. [bre-ón] asse di legno
brevetà v.tr. brevettare
briga sf. incarico
brigà v.intr. brigare, intrigare, manovrare
brigadier sm. brigadiere
brilante agg. smagliante
brincà v.tr. agguantare, prendere
brinche sm. [brìn-che] presa (sporgenza) [L.S.I.], appiglio
brisa sf. [brì-∫a] 1) nevicata leggera
brisa agg.inddef.inv. 2) niente
brisa sf. 3) fungo porcino
brite sm. baita, ricovero (montagna)
britola sf. [brì-to-la] temperino
brò sm. [bró] 1) brodo, minestra
brò 2) liquame
brocia sf. [brò-cia] 1) chiodo da scarpe
brocia 2) pene
brofito sm. [bro-fì-to] tipo di minestra
brognol sm. [brò-gnol], brognola sf. [brò-gno-la] ciste, escrescenza
broilo sm. [brói-lo] brolo, giardino
brombol sm. [bróm-bol] prugna, susino / (fig. spreg.) persona goffa, imbranata
brondin sm. [bron-dìn] pentola di bronzo
brondo sm. [brón-do] bronzo
brontolà v.intr. brontolare
brontolon agg. e sm. [bron-to-lón] brontolone
bronza sf. [brón-ẑa] tizzone /bronza scuerta loc.s.f. [scuèr-ta] persona falsa, ipocrita
bronze sf.pl. [brón-ẑe] braci
brosa sf. [brò-∫a] brina
brosolà sm. [bro-∫o-là] rododendro
brumestega sf. [bru-mè-ste-ga] galaverna, bruma, nebbia /fig. influenza
brusà v.tr. e v.rifl. [bru-∫à] bruciare, cremare, incendiare, incenerire, ustionare /la brusa! loc.escl. [brù-∫a] grido per indicare l'ora di mangiare degli operai addetti alle risine /(roba) da brusà loc.s .f. combustibile
brusada sf. [bru-∫à-đa], brusadura [bru-∫a-đù-ra] scottatura, ustione, bruciatura
bruscandol sm. [bru-scàn-dol] luppolo
bruscheta sf. [bru-sché-ta] fuscello
bruschin sm. [bru-schìn] spazzola
bruschinà v.tr. bruschinare, fregare
bruscol sm. [brù-scol] brufolo
brusor sm. [bru-∫ór] bruciore
brussa sf. [brùs-sa] cespuglio
brusson sm. [brus-són] 1) cespuglio grande
brusson 2) scorbutico, vecchio scapolo
brustol sm. [brù-stol] quattrino, soldo
brustolà v.tr. e v.rifl. abbrustolire, tostare
bucià v.tr. e v.rifl. buttare, gettare, lanciare, scaraventare / locc.v.: /bucià sora aggiungere /bucià via buttar via, abortire /bucià (se) sfociare, gettarsi, tuffarsi /bucià do [đó] demolire, demoralizzare, deprimere, stendere /se bucià do coricarsi, demoralizzarsi /bucià fora [fò-ra] emettere, sbocciare, eruttare, germinare, germogliare, sprigionare, trasudare, versare /bucià le porte fora par le finestre fare spese pazze, esagerare /bucià sotesora scombinare /bucià a brazacol [bra-ẑa-còl] abbracciare
buciada sf. [bu-cià-đa] gettata
bucola sf. [bú-co-la] orecchino
buda sf. [bù-đa] chiosco di gelato
budei sm.pl. [bu-đèi], budele sf.pl. [bu-đè-le] budella, interiora
budel sm. [bu-đèl] budello, cunicolo
budina sf. [bu-đì-na] sonnolenza
bufola sf. [bù-fo-la] brufolo
bufon sm. [bu-fón] buffone, spiritoso
bufonada sf. [bu-fo-nà-đa] buffonata
buganze sf.pl. [bu-gàn-ẑe] geloni
bulifa sf. [bu-lì-fa] favilla, scintilla
buligà v.intr. brulicare, stormire
bulin sm. [bu-lìn] bulino
bulo sm. bellimbusto, bullo
bulon sm. [bu-lón] bullone
bunigol sm. [bu-nì-gol] ombelico
burasca sf. bufera, tormenta, burrasca
burascada sf. [bu-ra-scà-đa] burrasca, perturbazione atmosferica
buratà v.tr. burattare (occh.)
buratin sm. burattino
buridon sm. [bu-ri-đón] burrone, precipizio
burlon agg. e sm. burlone
burto agg. brutto, maligno, orrendo, orribile
bus sm. buco, avvallamento, interstizio, grotta /bus de la ciave loc.s.m. toppa (serratura)  / (nel linguaggio degli zattieri : scivolo, salto d'acqua nel fiume - si ricorda un "Bus de le Zate" nel Piave, a nord di Ospitale)
busa sf. [bù-∫a] buca, crepaccio, fossa
busela, gusela sf. [bu-∫è-la, gu-∫è-la] ago, spillo / (estens.) guglia di montagna
buseta sf . fossetta
buseto sm. [bu-∫é-to] pertugio
busigatol sm. [bu-∫i-gà-tol] bugigattolo, sgabuzzino
bussà (est.) v.tr. e v.rifl. [bus-sà] baciare
bussada (est.) sf. [bus-sà-đa] bacio
busto sm. torace
butol sm. [bù-tol] gemma, germoglio
buzache agg. e sm. [bu-ẑà-che] ciccione, grassone, obeso
buzolai sm.pl. [bu-ẑo-lài] ciambelle tipiche della Cresima

C

av. qua, qui /cà do loc.av. [đó] quaggiù
cabioto sm. [ca-biò-to] baracca, capanna
cabola sf. cabala, bugia
cabolista agg. e sm. bugiardo
cadeto sm. [ca-đé-to] (allievo scuola militare) cadetto
cadorin agg. e sm. [ca-đo-rìn] cadorino
cafè sm. caffè /cafè de cafè caffè arabico /cafè de orze [orẑe] caffè d' orzo
cafon agg. [ca-fón] cafone
cafonada   sf. [ca-fo-nà-đa] cafonata
cagà v.intr. cacare
cagadubi   agg. e sm. [ca-ga-dú-bi] dubbioso, incerto, indeciso, malsicuro, titubante
cagaduoi sm. [ca-ga-đuói] gabinetto [Oltrechiusa, Lozzo]
cagaduro agg. e sm. [ca-ga-đù-ro] avaro, tirchio [Lozzo (E.D.F.)]
cagaro sm . gabinetto  [var.]
cagheta sm. vanesio [ca-ghé-ta]
cagnaro sm. accompagnatore di cani
cagon agg. e sm. [ca-gón] esibizionista, sbruffone
caicia agg. [ca-ì-cia] taccagno
cainà v.intr. guaire
cal sf. 1) calle
cal sm. 2) callo
calà v.tr. e v.intr.calare, tramontare (sole) /calà de luna luna calante
calamita sf. calamita
calcà v.tr. calcare, ricalcare
calca sf. ressa
calcio sm. calcio (elemento chimico)
calcol sm. [càl-col] calcolo, conto
calcolà v.tr. calcolare
calderin sm. paiolo
calibrà v.tr. calibrare
calibro sm. calibro
calidin  sm. [ca-lì-đin] fuliggine
califo sm. califfo
caligher sm. [ca-li-ghèr] calzolaio
caligo sm. [ca-lì-go] bruma, caligine
calis   sm. [cà-lis] calice
calmà v.tr. e v.rifl. calmare, lenire, mitigare, placare, quietare, rabbonire, temperare
calmante sm. sedativo
calo sm. calo
calor sm. calore
calota sf. calotta
calunia sf. calunnia
calunià v.tr. calunniare
calvia sf. [cal-vìa] misura di capacità per cereali   (litri 31,92) 
calzeton   sm. [cal-ẑe-tón] calzettone
cam sf. camma, eccentrico (mecc.)
camamila sf. camomilla
cambià v.tr. e v.rifl. cambiare, modificare, mutare, sostituire, variare
cambiacanai sm. telecomando
cambiada   sf. [cam-bià-đa] cambiamento
cambio sm. mutamento, sostituzione
cambra sf. camera, sala, stanza
cambrin sm. camerino [cam-brìn]
camel  sm. [ca-mèl] cammello
camerier   sm. [ca-me-riér] cameriere
camin sm. camino
caminà v.intr. andarsene, camminare
caminada sf.   [ca-mi-nà-đa] camminata, escursione, passeggiata
camion sm. camion
camora   sf. [ca-mò-ra] imbroglio
campada   sf. [cam-pà-đa] campata
campagna sf. campagna, tenuta
campane sf.pl. campane
campanel sm. campanello
campanela sf. campanula
campanil sm. campanile /ciampanil [Oltrechiusa, Lozzo]
campanoto sm. 1) concerto di campane suonate a mano
campanoto 2) collare con campana (L.S.I.)
campo sm. accampamento
camufà v.tr. e v.rifl. mimetizzare
camufo sm. camuffo
can da l'ua loc.s.m. filibustiere
cana sf. fusto (di pianta)
canacion agg. e sm. [ca-na-ción] ridanciano
cana del fià loc.s.f. trachea
canaia sf. canaglia, mascalzone, stronzo /canaiata   canagliaccia
canaiada sf. [ca-na-ià-đa] canagliata
canal sm. canale, solco
canalin sm. canalino (occh.), scanalatura
canalon sm. [ca-na-lón] canalone, vallone
cananea sf. [ca-na-nèa] moltitudine schiamazzante
canarin sm. [ca-na-rìn] canarino
cancel   sm. [can-cèl] cancello
candarleto sm. [can-dar-lé-to] barella, portantina (morti)
candela sf. candela
candelier sm. [ca-de-liér] candeliere
candeloto sm. candelotto (candeloto è però usato per indicare la stalattite di ghiaccio e il moccio dei bambini)
candì v.tr. 1) bruciare
candì 2) dilapidare
candidà sm. [can-di-đà] candidato
candido agg. candido
canedol   sm. [ca-né-đol] canederlo
canesela sf. [ca-ne-∫è-la] 1) canalino, scanalatura
canesela 2) stanza stretta
canevaza
sf. [ca-ne-và-ẑa] canovaccio, strofinaccio
canin sm. canino (dente)
canipa [cà-ni-pa] magazzino (arc.) (V.M.T.)
canocial sm. [ca-no-ciàl] cannocchiale
canon sm. [ca-nón] 1) cannone
canon 2) conduttura, tubo
canonica sf. , calonega (arc.) canonica, oratorio (ritrovo parrocchiale)
canopia sf. [ca-nò-pia] naso grande
cantaron sm. [can-ta- rón] trachea
cantier sm. cantiere
cantinier sm. oste
cantità sf. quantità
cao sm. panna (del latte) [Valle]
capa sf. dentello
capara sf. caparra
capela sf. [ca-pè-la], capelada  [ca-pe-là-đa] sbaglio
capeler sm. cappellaio [ca-pe-lèr]
capeloto sm. [ca-pe-lò-to] cappuccio (protezione)
capetà v.tr. frastagliare
capì v.tr. e v.rifl. capire, comprendere, realizzare  /capì malamente loc.v.intr. equivocare, travisare
capia sf. [cà-pia] gabbia
capità v.intr. capitare
capital sm. capitale
capitalismo sm. capitalismo
capitan sm. capitano
capitel sm. [ca-pi-tèl] cappella (tabernacolo) /capitel de le pite loc.s.m. pollaio
capo sm. capo
capocia sm. [ca-pò-cia] capoccione
capocomun sm. sindaco [var.]
capolaoro   sm. [ca-po-la-óro] capolavoro
capologo   sm. [ca-po-ló-go] capoluogo
capoluò sm.   [ca-po-luó] capoluogo
capomastro sm. capomastro
caponera sf. [ca-po-nè-ra] pollaio
caporal sm. caporale /caporal de manamestro capo equipaggio della zattera /caporal de manafant secondo capo della stessa
caporion sm. [ca-po-rión] capoccione, caporione
capostazion sm. [ca-po-sta-ẑión] capostazione
capoto sm. [ca-pò-to] cappotto, paltò
capotola   sm. [ca-po-tò-la] capotavola
capotren sm. [ca-po-trèn] capotreno
capoufizio sm. [ca-po-ufì-ẑio] capoufficio
capriada sf. [ca-prià-đa] capriata
caprizio sm. ca-prì-ẑio] capriccio
caprizios agg. [ca-pri-ẑiós] capriccioso /carpizios [car-pi-ẑiós] [Auronzo (I.Z.)]
capucin sm. cappuccino (frate)

scarponi di legno grigio

the timberland company
botas de madeira branca
scarponi da donna neri

Musa

Una nuova concezione fondata sull’essenzialità.



Essential

Blocchi monolitici, dalle linee essenziali e pulite, definiscono una nuova ripartizione dello spazio. Così nasce Musa.

“Invitare qualcuno a pranzo è curarsi della sua felicità”


arredamento-per-cucine

Anta rientrante

Barra elettrificata nelle colonne attrezzate, anta rientrante e top in laminato Fenix: la differenza è nella ricerca dei dettagli


cucina-isola
modelli di cucine moderne

Effetto tattile

Sperimentazione sui materiali abbinati ad ampie superfici: biomalta e legno vengono studiati per ottenere un effetto tattile e visivo suggestivo.

“Tutto il segreto sta nel far appassire i pomodori a fuoco lento”

isola per cucina

Vano di contenimento per piante aromatiche

Lavabo+Contenitore

L’isola in biomalta è concepita come elemento caratterizzante dell’ambiente. È contraddistinta da tagli che riconfigurano i piani in modo intelligente e creano nuovi vani come l’inserto per le piante aromatiche e il lavello in Corian® bianco.


cucina-moderna
top-cucina
modelli-cucine-contemporanee
mobili-cucina-componibile

Personalizzazioni

Le nuove proposte di colonne dispensa attrezzate sono state pensate per garantire un migliore sfruttamento dello spazio e una maggiore capacità contenitiva.

Configurazioni specifiche con forno e easy boxes.

Una vasta gamma di elementi in grado di assecondare le esigenze del vivere quotidiano e offrire molteplici possibilità progettuali

Il tavolo scorrevole offre la possibilità di avere il ripiano superiore multiuso: chiuso diventa un tutt’uno con il mobile cucina, nascondendo funzioni e vani attrezzati, aprendolo diventa un’ulteriore piano di appoggio.

Un nuovo concetto di boiserie integrato in cucina. Pensato per sostituire pensili e per offrire una maggiore funzionalità d’uso.

Per una definizione estetica ispirata alla massima funzionalità, lo schienale attrezzato è un programma componibile, basato sull’accostamento di un’ampia varietà di elementi.

Musa

Design by Aris Architects
<strong>22 mm</strong> Spessore Anta
22 mm Spessore Anta
Maniglia <strong>Incasso</strong>
Maniglia Incasso
Telaio <strong>Prog</strong>
Telaio Prog
Anta <strong>Pantografata</strong>
Anta Pantografata

FINITURE & COLORI

Materiali / Laccato, Melaminico, Laminato, Essenza Legno, Biomalta

Anta a telaio / Vetro Laccato, Gres Porcellanato

Telaio / 18 + 4 mm, Alluminio Bianco, Alluminio Zero Chimico, Alluminio Nero

Laccato

Anta realizzata con pannello MDF laccato lucido /opaco su fondo poliestere.

Bianco Segnale 9003
Bianco Segnale 9003
Blu Acqua 5021
Blu Acqua 5021
Crema 9001
Crema 9001
Giallo Limone 1012
Giallo Limone 1012
Giallo Sole 1033
Giallo Sole 1033
Grafite 7024
Grafite 7024
Melanzana 4007
Melanzana 4007
Moka 8019
Moka 8019
Nero 9005
Nero 9005
Oceano 5020
Oceano 5020
Pietra 7030
Pietra 7030
Piombo 7006
Piombo 7006
Rosso 3001
Rosso 3001
Rubino 3003
Rubino 3003
Seta 7044
Seta 7044
Tortora 1019
Tortora 1019
Verde 6018
Verde 6018
Zaffiro 5003
Zaffiro 5003

Laccatura poro aperto

Anta realizzata con particelle di legno, a bassa emissione di formaldeide (classe E1), rivestito con piallaccio di rovere, bordato legno su quattro lati e laccato opaco.

Bianco Segnale 9003
Bianco Segnale 9003
Blu Acqua 5021
Blu Acqua 5021
Crema 9001
Crema 9001
Giallo Limone 1012
Giallo Limone 1012
Giallo Solo 1033
Giallo Solo 1033
Grafite 7024
Grafite 7024
Melanzana 4007
Melanzana 4007
Moka 8019
Moka 8019
Nero 9005
Nero 9005
Oceano 5020
Oceano 5020
Pietra 7030
Pietra 7030
Piombo 7006
Piombo 7006
Rosso 3001
Rosso 3001
Rubino 3003
Rubino 3003
Seta 7044
Seta 7044
Tortora 1019
Tortora 1019
Verde 6018
Verde 6018
Zaffiro 5003
Zaffiro 5003

Multilignum

Anta realizzata con particelle di legno, a bassa emissione di formaldeide (classe E1) rivestito con piallaccio di rovere termotrattato, rovere nodato, rovere con taglio di sega, olmo sbiancato, noce canaletto, verniciato acrilico trasparente opaco.

Rovere Tinto Naturale
Rovere Tinto Naturale
Rovere Tinto Grigio
Rovere Tinto Grigio
Rovere Tinto Moro
Rovere Tinto Moro
Rovere Nodato Naturale
Rovere Nodato Naturale
Rovere Segato Naturale
Rovere Segato Naturale
Legno Olmo
Legno Olmo
Noce Canaletto
Noce Canaletto
Rovere Termotrattato
Rovere Termotrattato

Laminato (Opaco o Lucido)

Anta realizzata con particelle di legno, a bassa emissione di formaldeide (classe E1), rivestito con laminato.

Bianco 0028
Bianco 0028
Magnolia 0204
Magnolia 0204
Grigio Perla 0211
Grigio Perla 0211
Gabbiano 0254
Gabbiano 0254
Nero 0509
Nero 0509
Rosso Devil 0561
Rosso Devil 0561
Bruno Gazzella 0576
Bruno Gazzella 0576
Nembo 0595
Nembo 0595
Ferro 0623
Ferro 0623
Piombo 0666
Piombo 0666
Antracite 0526
Antracite 0526
Cacao 0701
Cacao 0701

Laminato Fenix

Anta realizzata con particelle di legno, a bassa emissione di formaldeide (classe E1), rivestito con laminato Fenix.

Bianco Malè 0029
Bianco Malè 0029
Bianco Alaska 0030
Bianco Alaska 0030
Beije Luxor 0719
Beije Luxor 0719
Castoro Ottawa 0717
Castoro Ottawa 0717
Grigio Londra 0718
Grigio Londra 0718
Nero Ingo 0720
Nero Ingo 0720

Melaminico

Anta realizzata con particelle di legno, a bassa emissione di formaldeide (classe E1), rivestito con carta melaminica.

Bianco Seta
Bianco Seta
Bianco Yosemite
Bianco Yosemite
Canapa Seta
Canapa Seta
Castagno Sagade
Castagno Sagade
Nero Yosemite
Nero Yosemite
Olmo Urban Stonehenge
Olmo Urban Stonehenge
Rovere Rok Sagade
Rovere Rok Sagade
Rovere Sagade
Rovere Sagade
Sabbia Yosemite
Sabbia Yosemite