å°¤å¤... - Chinese - Japanese Translation and Examples 男性用ティンバーランドボートシューズ

You searched for: 尤多拉 ( Chinese - Japanese )

    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese (Simplified)

Japanese

Info

Chinese (Simplified)

尤多拉

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Japanese

Info

Chinese (Simplified)

av在线观看免费

Japanese

AVA¥ÂœÂ¨Ã§ÂºÂ¿ è§Â、çœÂ<Ã¥Â...ÂèÂ'¹

Last Update: 2015-09-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Chinese (Simplified)

任务优先级 通常, CUPS 会根据“ FIFO” 规则对全部队列进行排队 : 先进先出 。 任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整 。 优先级可在两个方向进行调整: 您可以增加或减少优先级。 通常您只能控制您 自己 的任务 。 由于任务的默认优先级为“ 50 ” , 那么任何以“ 49” 优先级发送的任务都将等待其它任务全部完成后才开始打印。 同样的 , “ 51” 或更高优先级的打印任务将会直接排到打印队列的开始位置( 如果没有优先级更高的打印任务的话) 。 高级用户的额外提示 : 此 KDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数 : - o job- priority=... # 例如 : “ 10 ” 、 “ 66” 或“ 99 ”

Japanese

ジョブの優先度 通常 CUPS は "FIFO" (First In, First Out) の原則 (先入れ先出し: 最初に入ったものを最初に処理する) に従ってキューごとにすべてのジョブを印刷します。 ジョブの優先度オプションによって必要に応じてキューの順番を変更することができます。 優先度は上げることも下げることもできます。ただし、通常あなたがコントロールできるのは「自分の」ジョブだけです。 ジョブのデフォルトの優先度は 50 です。したがって、例えば優先度 49 で送られてきたジョブは、他の印刷がすべて終わった後に処理されます。逆に優先度 51 以上のジョブは、キューにそれより高い優先度のジョブがなければ、キューの先頭に入れられます。 上級者向けの補足情報: この KDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。 -o job-priority=... # example: "10" or "66" or "99"

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Chinese (Simplified)

图像指纹还没有为您的收藏生成。 模糊搜索工具在没有生成指纹的情况下无法工作 。 您现在想要建立指纹吗 ? 注意: 此次处理将花费一段时间。 您可以之后任何时间使用“ 工具/ 重建全部指纹” 来运行它 。

Japanese

コレクションの画像フィンガープリントがまだ生成されていません。フィンガープリントなしではファジー検索が機能しません。 今フィンガープリントを構築しますか? 画像の数によっては時間がかかります。これは ツール_BAR_すべてのフィンガープリントを再構築を使っていつでも実行できます。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: timberland roll top støvler30097" >

Reference:

Chinese (Simplified)

当前连接 本行显示了您的电脑连接并获取打印机信息的 CUPS 服务器。 要切换到不同的 CUPS 服务器, 请点击“ 系统选项 ” , 然后选择“ CUPS 服务器” 并填入必需的信息 。

Japanese

現在の接続 この行には印刷とプリンタ情報取得のために現在 PC が接続している CUPS サーバが表示されます。他の CUPS サーバに変更するには、「システムオプション」をクリックし、新しく開くダイアログで「CUPS サーバ」を選択して必要な情報を入力します。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Chinese (Simplified)

当前页 : 如果您想要打印在您的 KDE 应用程序中目前可见的一页, 请选择 “ 当前页 ” 。 注意 : 如果您从像 Mozilla 或 OpenOffice. org 这样的非 KDE 应用程序中打印, 此域将被禁用, 因为 KDEPrint 无法确定您正在查看的是哪一页 。

Japanese

現在のページ 現在 KDE アプリケーションに表示されているページを印刷するには「現在のページ」を選択します。 [注意] Mozilla や OpenOffice.org のような KDE 以外のアプリケーションから印刷する場合、KDEPrint からは現在文書中のどのページが表示されているか判別できないため、このフィールドは無効になっています。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Chinese (Simplified)

您是否想要为当前字段创建主键? 单击“ 取消” 可取消设定自动编号 。

Japanese

現在のフィールドに主キーを設定しますか?オートナンバーの設定を取り消すには キャンセルをクリックしてください。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Chinese (Simplified)

打印任务计费和统计 在此插入一个有意义的字符串, 以便将当前打印账户关联到确定的账户。 此字符串将会出现在 CUPS 的“ 页面日志” 中, 这样可以帮助您的组织进行打印统计 。 (如果您不需要这一功能的话, 请将此留空 。) 另外一种常见的情况是, 人们需要为不同的“ 客户” 打印, 如打印店、 出版公司、 为不同老板服务的秘书, 等等 。 高级用户的额外提示 : 此 KDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数 : - o job- billing=... # 例如 : “ Marketing_ Department” 或“ Joe_ Doe ”

Japanese

印刷ジョブの経理情報 ここには現在の印刷ジョブを特定のアカウントに関連付けるための文字列を入力します。この文字列は CUPS の "page_log" に記録され、あなたの組織の印刷経理に役立ちます (必要でなければ空欄にしておきます)。 これは印刷サービス機関、レターショップ、出版/製版会社、あるいは数人の上司の下で働く秘書のように、複数の「顧客」のために印刷する人々に有用です。 上級者向けの補足情報: この KDEPrint GUI 要素は CUPS の次のコマンド行ジョブオプションパラメータに相当します。 -o job-billing=... # example: "Marketing_Department" or "Joe_Doe"

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Chinese (Simplified)

无效的标识名。 不允许使用空字符串和 “ __ root __ ” 。

Japanese

無効な識別名です。空の文字列と "__root__" は使用できません。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Chinese (Simplified)

添加文件按钮 此按钮将调用 “ 打开文件 ” 对话框, 您可从中选择进行打印的文件。 请注意 , 您可以选择 ASCII 或国际文本、 PDF、 PostScript、 JPEG、 TIFF、 PNG、 GIF 及许多其它图形格式 。 您可以从不同的路径中选择各种文件, 并将它们作为“ 多文件任务” 一同发送给打印系统 。

Japanese


男性用ティンバーランドボートシューズ

goedkope vrouwen
botas de madera de mujer baratos
botas de construcción de madera
laarzen timberland

物流データ(1876å¹´ï¼‰ã«ã¿ã‚‹æ¤æ°‘åœ°æœŸãƒ™ãƒ³ã‚¬ãƒ«ã®æµé€šãƒ»å¸‚å ´ãƒ»ç”Ÿç”£ãƒ»æ¶ˆè²»æ§‹é€

Article · January 2008with167 Reads
Source: RePEc
  • 晉吉 谷口
Abstract
The paper tries to present an entire picture of the internal trade of Bengal in late colonial period on the basis of a series of annual reports titled Report on the Internal Trade of Bengal, which was later renamed as Report on the Trade carried by Rail and River in Bengal, etc. Major findings of this paper may be summarized as follows. 1) By 1876, total value of the entire Internal Trade of Bengal amounted to 500 million rupees or very roughly 50 million sterling pounds. Of which, British cotton textile & cotton yarn occupied 25.1%, food-grains 17.1%, oil-seeds 11.0%, salt 9.4%, jute 8.1%, indigo 6.2%, tea 5.9%, and so on. In other words, colonial goods, i.e., machine-made cotton textile, jute, indigo, tea and salt formed at least 54.7% of the total value of the internally traded goods. This simple fact shows us definitely the depth of the colonial globalization in Bengal. 2) Means of transportation of marketed goods consisted of country boats, steamers and railways. The colonial commercial goods, which were closely related to the British colonial interest, were largely transported by the steamers and railways constructed and exclusively owned by Britisher, while most of the goods internally manufactured for local consumption were carried by numerous country boats which were mostly owned and run by the indigenous merchants, large and small. The latter, in fact, carried nearly 80% of the total weights of the marketed goods (94,076,000 maunds. Maund is an Indian unit of weight equaling to about 37 kg.), of which food-grains occupied more than 50%. 3) Thus, indigenous traders still continued to function, and, more or less, retained their commercial network and financed the vital flow of non-colonial consumer goods such as rice, oil-seeds, handwoven textiles, etc. In Bengal, there were numerous commercial centers, and some of which helped connect distant Indian markets such as the Upper Ganges regions, Madras, Bombay and Assam with Bengal producers, especially rice far

Do you want to read the rest of this article?

Request full-text
This research doesn't cite any other publications.

Recommended publications


Article
物流データ(1876年)にみる植民地期ベンガルの流通・市場・生産・消費構造
    The paper tries to present an entire picture of the internal trade of Bengal in late colonial period on the basis of a series of annual reports titled Report on the Internal Trade of Bengal, which was later renamed as Report on the Trade carried by Rail and River in Bengal, etc. Major findings of this paper may be summarized as follows. 1) By 1876, total value of the entire Internal Trade of... [Show full abstract]
    Read more
    Article
    20世紀東アジア―歴史的総括 : サブテーマ1
      吹野プロジェクトキックオフミーティング Fukino Project Kickoff Meeting, 国立, 2008年7月3日, 一橋大学国際共同研究センター吹野プロジェクト 吹野基金
      Read more
      Article
      植民地支配期ベンガル農業社会の地域構造(Ⅱ)
        Read more
        Article
        植民地支配期ベンガル農業社会の地域構造(Ⅲ-2)
          Read more
          Discover more
          or
          Discover by subject area




          • お支払
          • 教科書の購入
          • オリジナル教材の購入
          • タイ語質問コーナー
          • ホワイトボード
          • FAQ & お問合せ
          • Skype について
          • 運営者概要